středa 25. dubna 2007

Adoptujte HTML5 VII - vyjádření předsedů

Už se zdálo, že se přímé odpovědi předsedů na žádost o adopci HTML5 nedočkáme. Dočkali jsme se.

Předseda HTML WG Dan Connolly souhlasí s pověřením Iana Hicksona funkcí editora specifikace, ale současně hledá další editory. Nevím, jak je realizovatelné, aby více lidí editovalo jednu specifikaci, cítím zde snahu o kompromis, který by mohl vést ze současné patové situace. Na blížící se telekonferenci (26.4. - zítra večer našeho času) by měly být mj. probrány otázky, zda první draft specifikace z dílny HTML WG bude vycházet z HTML4 nebo z HTML5.

Maciej Stachowiak kritizuje předsedy za to, že některé kroky činí za zavřenými dveřmi a nikoliv v html-wg mailing listu. Dan přesto odmítá sdělit jména osob, které oslovil při hledání dalších editorů specifikace.

Odpovídá i druhý předseda Chris Wilson. V některých bodech se specifikací HTML5 otevřeně nesouhlasí a stejně jako Dan trvá na tom, aby specifikace nového HTML měla více editorů. V případě, že by HTML WG přijalo specifikaci HTML5, žádá o její převedení pod W3C. Není mi zcela jasné, zda tím i požaduje, aby byla pozastavena hlavní WHATWG aktivita (tedy práce na specifikaci) a zřejmě ani Ianu Hicksonovi.

Maciej Stachowiak navrhuje Davida Hyatta na funci druhého editora speficikace. Dan to chce probrat na blížící se telekonferenci.

David Hyatt (Apple), byť je rovněž člen WHATWG, má oproti Ianu Hicksonovi odlišné názory a někdy spíše souhlasí s Chrisem Willsonem z Microsoftu. Možná by mohl být v těchto sporech vhodnou spojující osobou.

Po několika týdnech čekání se tedy ledy hnuly a snad se situace s adopcí HTML5 brzy vyřeší, byť zatím není vůbec jasné, jakým způsobem. Zítřejší konference by mohla rozhodnout.

3 komentáře:

  1. Nebylo by spatne i nektere anglicke texty prekladat pro objasneni publika. Ne kazdy vladne tak skvele anglictine, aby zcela porozumel ;o) Dik

    OdpovědětVymazat
  2. O překládání uvažuji, je to primárně otázka času. Nejsem zas tak dobrý překladatel, takže přeložení citací tak, abych se za ně nestyděl, mi zabere i 2x tolik času jako napsání vlastního spotu. Pokud to budu stíhat, zkusím alespoň některé citace překládat (jelikož v těch rušných dnech konference může spotu předcházet i proběhnutí 50-100 mailů, je časová bilance někdy nepříznivá).

    P.S.: Nastavil jsem blogger tak, aby nebylo nutne přispívat anonymně, stači použít možnost 'other' a pak zadat své jméno či přezdívku 8-)

    OdpovědětVymazat
  3. Pokud bych mohl pomoci, stačí se ozvat - občas i překládám ;–)

    OdpovědětVymazat

Poznámka: Komentáře mohou přidávat pouze členové tohoto blogu.